NH出版
羅富國堂羅師報

故事:上任「羅師報」的兩位編輯,其實樣子沒甚麼可觀, 也無沒甚麼才華。何以兩人能當此任呢?全因她們的兩個頗有煞氣的 諢名──一名為「中文好好」,另一名為「英文好好」。 話從此起:曰一夜,寂靜無人,此二姝埋首於導師房內, 苦思改堂刊名目一事。正是千頭萬緒攢鑽之時,英文好好說: 「羅富國師範學院,簡稱羅師…此報曰羅師乎?」,中文好好聽罷, 當若月從雲出,四下光明,應曰:「善哉!妙哉!然堂之大勢為『國際化』, 能改個英文名乎?」。英文好好謂曰:「羅師、螺絲 ……Screw-driver也」, 中文好好隨即在鍵盤上縱指打字「School-driver」……之所謂錯有錯著,打錯竟然有得著 。當此字一出時,兩人登時靈光一閃,窗外的簾子翻動……一顆小螺絲脫窗而出。

New Northcote Hall Publication

Old Publication

Memories here!